Skip to main content

Woman in the Mirror

     I wrote this poem as a child, after a certain incident, and, like many of my poems attributed to other poets, this one has been commonly attributed to Cecília Meireles, maybe because she had a book on poems for children published. This isn't a nursery rhyme, though.

    I finally translated everything into English (I grew up bilingual). Of course, this is not an exact translation, but rather an unprecedented adaption, as happens with poetry. You can read both versions bellow.


Mullher ao Espellho

Hoje, que seja esta ou aquela
Pouco me importa
Quero apenas parecer bela
Pois seja qual for, estou morta.

Já fui loura, já fui morena
Já fui Margarida e Beatriz
Já fui Maria e Madalena
Só não pude ser como quis.

Que mal faz esta cor fingida
Do meu cabelo, do meu rosto
Se tudo é tinta; o mundo, a vida
O contentamento, o desgosto.

Karen Stärke

Woman in the Mirror

Today, being a zero or someone
I no longer care
As long as I'm the pretty one
For I'm dead whoever I dare.

I've been blond, I've been brunette
I've been Madeleine, I've been Trish
I've been Mary and Benardette
But I could not be my own wish.

Does it matter if fake
Colors of my hair and face
If all is ink; the world, and for its sake
Life itself, joy, disgrace.

Karen Stärke

Comments

Popular posts from this blog

La Luz Es Como El Agua | Light Is Like Water | Part 1

      I wrote this short story many years ago, while I was in college and started taking Spanish language lessons in a idiom school. I wrote it as an assigment for my classes, originally in Spanish.  It's been credited to another (real?) author on the internet, with the date of 78, but it's decades younger than that.  No, I didn't ghostwrote this. My service offerings as ghostwriter is recent and much due to the situation I'm currently in, which seems like one obvious consequence of having my intellectual property used without permission. I only did two ghostwriting services in the past, as a kid. One of those resulted in a shared guard of the prize, modest for an adult, but a real treasure for two kids at that time. This story inspired in my childhood; since young age, I was interested in science and technology, hence my many screenplays in sci-fi, and was fortunate enough to get a correct explanation, thus being able to write this story.  It will be publ...

La Luz Es Como El Agua | Light Is Like Water | Part 2

La Luz Es Como El Agua - part 2 Read it in English      Esta aventura fabulosa fue el resultado de una ligereza mia cuando participaba en un seminario sobre la poesia de los utensilios domésticos. Totó me preguntó cómo era que la luz se encendia con sólo apretar un botón, y yo no tuve el valor de pensarlo dos veces.      La luz es como el agua - le contesté: uno abre el grifo, y sale.      De modo que siguieron navegando los miércoles en la noche, aprendiendo el manejo del sextante y la brújula, hasta que los padres regresaban del cine y los encontraban dormidos como ángeles de tierra firme. Meses después, ansiosos de ir más lejos, pidieron un equipo de pesca submarina. Con todo: máscaras, aletas, tanques y escopetas de aire comprimido.      - Está mal que tengan en el cuarto de servicio un bote de remos que no les sirve para nada - dijo el padre -. Pero está peor que quieran tener además equipos de buceo.      -...

La Luz Es Como El Agua | Light Is Like Water | Part 3

La Luz Es Como El Agua - part 3 Read it in English        Llamados de urgencia, los bomberos forzaron la puerta del quinto piso, y encontraron la casa rebosada de luz hasta el techo. El sofá y los sillones forrados en piel de leopardo flotaban en la sala a distintos niveles, entre las botellas del bar y el piano de cola y su mantón de Manila que aleteaba a media agua como una mantarraya de oro. Los utensilios domésticos, en la plenitud de su poesía, volaban con sus proprias alas por el cielo de la cocina. Los instrumentos de la bande de guerra, que los niños usaban para bailar, flotaban al garete entre los peces de colores liberados de la pecera de mamá, que eran los únicos que flotaban vivos y felices en la vasta ciénaga iluminada. En el cuarto de baño flotaban los cepillos de dientes de todos, los preservativos de papá, los pomos de crema y la dentadura de mamá, y el televisor de la alcoba principal flotaba de costado, todavía encendido en el último episodio de la ...